miércoles, 15 de julio de 2009

Pericoせん妄: "はい、はい、はい、中村はここに! " 300ファンの間で歴史的なエルプラットでのレセプション、 。 " I "でゾッと午前

Pericoせん妄: "はい、はい、はい、中村はここに! "
300ファンの間で歴史的なエルプラットでのレセプション、 。 " I "でゾッと午前

昨日のことはスペインでは、ターミナル2bのでは午後8時にエルプラット空港から起こった時に見られる。 300オウムと日本の30以上のほとんどのメディアプレーヤーを、これまでは、クラブ:中村俊輔の停止を受けた。現在のすべての目的のためには、サッカー選手としても、多くの常任ovationsので、多くの注目を浴びたため、多くの抱擁と彼の着陸を突きつけたのです。月曜日には何...コルネリャ-エルプラットが皆様をお待ち

彼の到着前に1時間、ファン数百人は、ターミナルでは、エスパニョールのシャツを着て、さらに日本の選択を引用した。また、バナーに表示するような場合は、 " "または"ようこそ、中村俊輔笑いをしていた。また、曲の待ち時間を楽しませるあらゆるした。エルプラットのスタジアムでは、一方のフィールドがなく、おそらく、新しいスタジアムの近くに影響を受けている。 19:30で、日本人観光客のグループ到着のポートを経由し、気分を渡すことにワクワクして始まった:人騒がせ。ホステス気を取られるので、ファンは絶賛し、いい女の子は、スライドドアは、ほとんど誰も渡った。一方、ロベルト佃、彼の代理人、 Manelフェレル、その出願の仲介で、ささやかな幸せを背景にした。

してのタイム。スカーフやエスパニョールを着ていた自分の名前を刺繍し、衣装を着て、たくさんの期待に驚きの表情で、中村出演し、点滅数を獲得。して一斉に歌を自発されました: "はい、はい、はい、中村はすでにここにあります。 "迫害、写真、住所、または、少なくとも亀裂放牧を始め、 MossosガーディアUrbanaで護衛。まで、彼は駐車場で車に乗り、これまでにない幸福感で、ファンたちは彼を追いかけた。

わずか数分後、中村は、空港には、人込みから、バルセロナ市内のpericoとしての彼の最初の単語を発音するに戻った。まだ捨てていなかったの衝撃: "これは予想をはるかに超えたものです。されていない多くの人々が、私は衝撃を考えていると思います。 "実際には、山本公一、日刊スポーツニュースの特派員は、告白: "も、日本では、俊輔を受けたことがない。そして、彼のためにデジタル署名が最もレッジーナとセルティック。 "驚くほどの。

謙虚。これらの中村も精力的に働く人の彼の精神を失った。 "私は星が、私は残り以上を証明する必要がある場合を守るためには、最初になるだろう"と述べた。 "エスパニョールから選択して下さいそれは本当に私のため、私はさらに素晴らしい選手と一緒にリーグ戦で開発することができますが、 "と彼は続けた。 "タムード、デラペーニャ、 Kameni ...私は私の新しい同僚の多くは、 "知っていると説明した。 "そして今は成功するために最善を尽くします"と述べ、歴史的な夜を閉じている。
Perico delirium: "Yes, yes, yes, Nakamura is here!"
Reception at historic El Prat, with 300 fans. "I am appalled"

Never seen what happened yesterday in Spain, at eight o'clock in the afternoon at Terminal 2B from El Prat Airport. Over 300 parrots and thirty Japanese received the most media player that ever stop at the club: Shunsuke Nakamura. It is now for all purposes, as a footballer ever captured so much attention, so many standing ovations, so many hugs and shoves in his landing. What awaits you on Monday ... Cornellà-El Prat

An hour before his arrival, hundreds of fans were quoted in the terminal, wearing shirts of Espanyol, and even the Japanese selection. Also on display were banners like "Shunsuke you laugh if you're" or "Welcome, Nakamura. And there were all kinds of songs to entertain the wait. El Prat became for a while in a stadium without a field, perhaps influenced by the proximity of the new stadium. At 19:30, a group of Japanese tourists began to pass through the port of arrival and the mood was excited: a false alarm. So the fans to be distracted acclaimed hostess, good girls do, almost anyone who crossed the sliding doors. Meanwhile, Roberto Tsukuda, his agent, Manel Ferrer, the intermediary in its filing, remained happily in a modest background.

And it's time. Dressed with a scarf and Espanyol who wore his embroidered name, and with an expression of surprise at so many expectations, Nakamura appeared and captured tens of flashes. And then was a spontaneous song in unison: "Yes, yes, yes, Nakamura is already here." Persecution began a photograph, address, or at least graze the crack, and escorted by Mossos Guardia Urbana. In an unprecedented euphoria, fans chased him until he climbed into a car in the parking lot.

Only minutes later, Nakamura returned to the airport, away from the crowd, to pronounce his first words as perico in Barcelona. The shock still had not abandoned: "This is much more than expected. Not many people would have thought that, I am appalled." In fact, Koichi Yamamoto, correspondent of The Nikkan Sports News, we confessed: "Even in Japan and has never received a Shunsuke. And when he signed for the least Reggina and Celtic." Amazing.

Humility. Neither these Nakamura lost his spirit of tireless worker. "I am no star, I have to prove more than the rest and if there will be the first to defend," he said. "Choose from Espanyol made it a lot because me, I can develop further in this league with great players," he continued. "Tamudo, De la Peña, Kameni ... I know many of my new colleagues," he explained. "And now I will do my best to succeed," he said, closing a historic evening.

約7000人の中村を受け取る

約7000人の中村を受け取る

今朝は、中村俊輔選手は、競技場のRCDエスパニョールで新しい選手コルネリャエルプラットは、青と白のボディは、約7000人のファンがメディアクラブ'の最初のプレゼンテーションの中で大きなスターとしてperico受けた彼の新しい家として紹介されました' 。人のTシャツ、スカーフやバナーエスパニョールを着て来て、最初のキューは、新しいスタジアム、モンジュイックで家賃の数年後にしています。入場料と' オウム'約12時のためのホテルの周囲に表示すると、スタジアムを埋めていない自由を停止した。
中村:


RCDエスパニョールの中村俊輔選手は、青と白のファンに自分のプレゼンテーションの日には、カタルーニャのクラブで呼び出すことで満足していたし、自分の意思" "彼の新しいチームのためにすべてを与え、情報を提供しているfans''''Pericaには、喜び。

"これは、プレッシャーをされている現実が、一度、この分野では最大限の努力をするエスパニョールへの喜びを与えるだろう"と、日本は、一度に1つのメディアのほとんどの国で国際的なのです''日の出の勢い。 ''

記者会見で、その後、群集は、エスパニョールの供給が、経済圏の他のsucculentsを超えることを決定しているにもかかわらず、彼と彼のゲームに関心をお寄せください。

用されているので、私は"スペインリーグのチームの中に加えて、私はここにいると本当に必要な感じにしたかった"を開催しました。

中村氏はデビューの新青と白のバンドを着用number''7''back 、今回の選挙では、特に理由はない"とコメントした。 "私は本が好きThe''7 '' 、私はしたことがないと私は、に設定した"と述べた。

しかし、彼はまた、決まり文句の音を言うのをためらうていないが、 "常に"スペインでプレーしたかった。 "私はゲームとmediocentros品質に多くの重要性を与え、のようにもボールに触る。私はここの人たちと日本で、ここでプレーする必要があるとして最適として、 "再生可能espetoと思っています。

時の彼の状態についての質問は、この夏の彼の国には大きな旅行をする必要があります日本のより良い健康状態で他の季節よりも、期待していた。 "スタッフにつきましては、最近のシーズンで多くの選択をされていると私を準備する時間がありませんでしたが、今私は何をする予定だし、私はすべての試合で回りながら、残りを他の選手のようにエスパニョール"と述べた。

これは青と白の歴史のメディアプレーヤーは、あえてキャステリャを確保される"私はすでに、 "トムはすでにthe''paのAMBテストしているかは、カタルーニャでの食事に欠かせない''レーベル、食べている。さらに、彼はすべての選手に自分の家族のサポート、何か"が重要"と述べた。

サンチェスLlibre "我々 "の先頭にする必要があります

その部分については、同社は、ダニエルサンチェスLlibre 、中村社長は"より"重要だとは、キリスト教やスペインリーグの他のどの選手よりも。 "我々は我々に他のプレイヤーエスパニョールのように、何が問題だが、他のクラブからの情報を載せることにありますか?私は気にしない"と述べた。

はじめに、最も大規模かつ、他よりも見事な、それ" "は、 "別の"他の人には、彼は"すべての重要な一部だと主張したが追加されました。 " "彼らは多かれ少なかれ、すべてのエスパニョールにも後にすべてを残してくるものだ"と同氏は付け加えた。

今日はいくつかの7000人のファンが参加した、新しいスタジアムの外観についての質問に彼は興奮していたという。 "このスタジアムは、このために作られています。第一に、私たちのためであり、 2番目のため帰国し、近づくことができるため、人々 Montju C言語では、プレイヤーに"と彼は締めくくった。
The player Shunsuke Nakamura was introduced this morning as a new player in the stadium RCD Espanyol Cornellà-El Prat, new home of the blue and white body, where about 7,000 fans received him as a big star in the first presentation of the media club 'perico '. Queues of people wearing T-shirts, scarves and banners Espanyol came first and that is their new stadium, after several years of rent in Montjuïc. Admission was free and 'parrots' did not cease to appear around the hotel for about 12 noon and fill the stadium.
Nakamura:


RCD Espanyol player Shunsuke Nakamura was very satisfied, on the day of his presentation to the blue and white fans, by calling at the Catalan club and said that his intention is to "give everything" for his new team, to give a joy to the fans''''Perica.

"It's a reality that is a lot of pressure, but once in the field will give the maximum effort to give a joy to Espanyol," the Japanese international, who is at once one of the most media in the country'' of the rising sun.''

At a press conference, then, crowds, said that was decided by the supply of Espanyol, despite having over other succulents in the economic sphere, for your interest in him and his game.

"Besides being a team in the Spanish league, because they have been much for me. I felt I really needed and wanted to be here," held.

Nakamura, who wore the number''7''back in his debut with the new blue and white band, commented that there is no one particular reason "in this election. "I liked the books The''7'', I have never and I have chosen for that," he said.

However, he did not hesitate to say that although it sounds a cliché, "always" wanted to play in Spain. "I like to give much importance to the game and mediocentros quality, and touch the ball well. I hope to play as best as possible for people here and in Japan, you need to be playing here," espeto.

When asked about his state of the Japanese expected to be in better physical condition than in other seasons, as this summer should make no big trips to his country. "With regard to staff, in recent seasons have been much with the selection and I have not had time to prepare. Now I'm going to do well, and I like the other players to go around in every game and give the rest Espanyol, "he said.

Which will be the media player of the blue and white history, ventured to the Castilian ensure a "I have already eaten" which has already tested the''pa amb tom?''Label, which is essential in the diet in Catalonia. Furthermore, said he has the support of his family, something "important" for every player.

Sanchez Llibre "We have to put the top"

For its part, the president of the company, Daniel Sanchez Llibre, Nakamura said it is "more important" than the Christian or any other player in the Spanish League. "We have to put up at all, like any other player Espanyol. What does matter to us from other clubs? I do not care," he said.

The introduction, most massive and spectacular than any other, claimed it was "certain" that was "different" to others, but he added that "all are important." "They all come to give everything to the Espanyol after leaving more or less well," he added.

Asked about the appearance of the new stadium, which was attended by some 7,000 fans today said he was excited. "This stadium is made for this. First, because it is ours, and second because we return home, and then because people can be closer to the players in Montju c," he concluded.

PRESENTACION de NAKAMURA プレゼンテーション中村 PRESENTATION OF NAKAMURA

中村の歴史プレゼンテーション 7000 pericos 300ジャーナリストや歓迎と中村初演コルネリャ

中村の歴史プレゼンテーション

7000 pericos 300ジャーナリストや歓迎と中村初演コルネリャ

中村前金ときはバルセロナ、ギャラリーホテルは、中心部にあり、通りに位置Rossellónに到着以来、滞在している。そこから、 'クラック'青と白の石と、最も重要な建築ガウディカサミラ捨てるしている
閉じる
A 'にボン直径'とPAのAMB tomàquet
読む: 'ボン直径'とPAのAMB tomàquet

中村さんは昨日のままで行くれた'内気ボン直径' 、彼の言葉の残りの部分は、彼の代理人ロベルトTakudaによって翻訳された。できるだけ早くしたいのカタルーニャ文化を統合する。また、最初のパのAMB tomàquetで誘惑された
閉じる
ホームとして下さい、すでに学校の日本語の文字がある
読み:と家庭して下さい、すでに学校の日本語の文字がある

バルセロナの日本の家庭彼の家族と一緒に9月の月からの解決を目指している。自分の子供をすぐに日本の学校。また、学年の開始に合わせ、彼の妻と子供バルセロナの彼の参加に到着
アンナCordovilla - 14/07/2009 03:00

、壮大な歴史と大規模な、形容詞は、中村俊輔は、メディアの星エスパニョール2009 〜 10 、昨日の選手として期待されるリリースの贈呈式には、薬指に大きな青と白のようになります。と途方もないことのない興奮を改善しました。

疑いがなければ、日本の長期の制作は、 7000以上の観客と、ほぼ300ジャーナリストスタジアム昨日コルネリャ-エルプラット、豪華な前菜に集まったエスパニョールの100の最大の話をされているエスパニョールの新しい家の公式発表は、 8月2日のイベントのために予約。昨日の午前中に1つの場合は、ファンの熱は、リバプールの訪問は2日間を過ごすことを押すと劇的な反応だったのですか?エスパニョール、すべての毛穴への熱意exudes 。

ダニエルサンチェスLlibre社長、副会長、スポーツディレクターのラモンラモンCondal計画では、どちらも中村はジョアンコレット副社長、取締役ドイツデラクルス、ホセマヌエルモヤ、 Francescサイプレス混雑していた記者会見に参加ジョアンホセBertomeu 8月とニュートン、および一般的な監督ピータートーマス。また、日本拓哉橋本真司オナ族、バルセロナとの領事が存在する。

サンチェスLlibreを愛する"ようこそ(歓迎日本語)は、プレーヤーに火を開いた。 "私はそれを誇りに思っています。これは彼の自宅からは、 "大統領と言われています。と、そのスレッドに追加彼を犠牲に降伏し、期待がされての彼の方法で私たちを与えると確信しています。 "

中村は、内気とショックを受け、そのヒットカタルーニャから生成され、興奮に圧倒さを感じるように隠すことができなかった。カタロニア語、 '気弱直径ボンで初の社長の言葉で挨拶を返された。彼はすべての人かもしれない青と白"を受けているために感謝の意を誇りです。 "とは、すべてこの愛には、ファンの詳細は、フィールド内の圧力が、一度、この感謝の最大のリターンを確実にクリアされます。 "

中村取り戻すのnumber'7 ' 、これはもはや、テンプレートを最初に開始すると発表Valdo 、かかった。幸福"には、 PAのAMB tomàquet告白すでに実証している。暑さや寒さも、また、レアルマドリードにコルネリャのリーグでのデビューを与えるエスパニョール-エルプラット覚えていない。 "あのようなチームと対戦できて光栄だが、私は、レアルマドリードは、特別な感情を指定しない"と述べた。、すぐ近くには、メディアをドラッグするハローからは謙虚な精神を詳細に続き: "私はすべてのことを改善する必要がありますが、特に私のゲームとなって高速化、精神と肉体の両方を知っている。 "中村掃引
7000 pericos 300 journalists and welcoming and Nakamura premiere Cornellà

Nakamura is staying since last Friday when he arrived in Barcelona, Gallery Hotel in the center, located on the street Rossellón. From there, the 'crack' blue and white has a stone throw away the Casa Mila and the most important architectural Gaudí
Close
A 'Bon dia' and pa amb tomàquet
Read: A 'Bon dia' and pa amb tomàquet

Nakamura was left yesterday at her go long with a shy 'Bon dia', while the rest of his words were translated by his agent Roberto Takuda. Want to integrate as soon as possible to the Catalan culture. And since it was first tempted by a pa amb tomàquet
Close
Find home and already have 'school' Japanese
Read: Find home and already have 'school' Japanese

The Japanese home in Barcelona is looking to settle with his family from the month of September. As soon as is Japanese school for their children. And coinciding with the start of the school year, his wife and children arrive in Barcelona to join him
Anna Cordovilla - 14/07/2009 03:00

Historic, spectacular and massive, adjectives that you will like the ring finger to the expected presentation ceremony of Shunsuke Nakamura, the star of the media Espanyol 2009-10, released yesterday as a player in a big blue and white. And never better as the excitement was tremendous.

Without doubt, the making of the Japanese has long been the biggest story of the centennial of Espanyol, with just over seven thousand spectators, and nearly three hundred journalists gathered at the stadium yesterday Cornellà-El Prat, an appetizer of luxury for the official presentation of the new home of Espanyol, reserved for the event August 2. If the fans yesterday was a dramatic response in one morning when the heat pressed what could spend two days with the visit of Liverpool? Espanyol exudes enthusiasm for all his pores.

The president Daniel Sanchez Llibre, Vice President Ramón Condal and sporting director Ramon Plans Nakamura joined the crowded press conference at which there were neither Joan Collet vice president, directors Germán de la Cruz, José Manuel Moya, Francesc Cypress Joan Josep Bertomeu August and Newton, and General Director Peter Thomas. Also in the presence of the consuls in Japan Takuya Ona Barcelona and Shinji Hashimoto.

Sanchez Llibre opened fire with a loving "Yokoso (Welcome in Japanese) to the player. "I am proud to present it. This is from his home today," the president said. And added to that thread of hope he surrender and sacrifice, but by his way of being and we are confident that we will give. "

Nakamura, shy and shocked, could not hide to feel overwhelmed by the excitement that is generated from that hit Catalonia. Returned the greetings of the president with his first words in Catalan, a timid 'Bon dia. He thanked all those who may be blue and white "because this is a pride to have received." And up assured that all this love that you show the fans is clear that the pressure, but once in the field, give the maximum return for all this appreciation. "

Nakamura take back the number'7 ', which took Valdo, who no longer start the preseason with the first template. Confessed to happiness "have already proven the pà amb tomàquet. And did not give cold nor heat, nor to remember the debut Espanyol in the league in Cornellà-El Prat to Real Madrid. "It's an honor to play against a team like that, but not given me a special feeling that is Real Madrid," he said. Continued to show a humble spirit, away from the media halo to drag: "I know I will have to improve in everything, especially my game is getting faster, both in physical as mental." Nakamura sweeps

La segunda equipación del RCD Espanyol 2009-2010 es una mezcla de los colores de Boca Juniors con la samarreta de River Plate

La segunda equipación del RCD Espanyol 2009-2010 es una mezcla de los colores de Boca Juniors con la samarreta de River Plate, menudo pupurri argentino, boludo.


http://lordserer.blogspot.com

中村は、医療試験に合格

『狂気の中村は、この朝起きたのは、日本人選手との連続、ホワイトクロスでは、医療クリニック。約20のメディアは、自国の選手から何かを得るための変位白と青、ファンの間でどれほどの興奮に育てられたとしての最初の起動時に携わってきましたスペイン語。

中村、レビューを通過している人の問題もなく、テストのペアは、次の日に並んで、その同僚の残りの部分を続行する必要があります。

プレイヤーは、早い時間で、彼に自分の意図を伴う彼のゲームでのプレッシャーを克服するために主張している巨大な"メディアディスプレイ"と驚きを続けている。

•健康診断についても、日本のメディアの好奇心を設定されているが、細部のディテールへの関心の探査、さらにはフリオロメロは、医師に尋ねたが青少年彼は、遅れ時間と東京からの長い旅では、プレーヤーol'afectacióラグを負った可能性を保つ必要があります食品ジェットの種類などの試験では、驚くほどの詳細を実施した。

中村は1日月曜日が休みとするだけのスペイン語al'estadiコルネリャエルプラットで新しい選手として提示されるだろう。これは、新しい白のフィールドにした最初の選手だとブルー。

photos
http://www.rcdespanyol.com/funciones/php/galeriaimagenrotator.php?tipoContenido=2&contenido=7141&idioma=2




Shunsuke Nakamura has landed this afternoon at the airport, and just open up the doors of the terminal has already been reported that a player is highly anticipated by fans and-white-blue. Hundreds of followers, both pericos as Japanese, have concentrated on the door of the Arrivals Terminal B to give a warm welcome to the Japanese star, who received with songs and cheering.

The left was very surprised by this reception, both in terms of fans as crowded expectant media upon his arrival. In his first words in Catalonia, Nakamura has made clear that "honor is meant for the fans, and a club on the stands is so meaningful, it is both a joy and an added pressure for me.

Shunsuke also acknowledged that he has chosen the Spanish "because they are very interested in me, and also because the Spanish league gives me many opportunities to grow", and explained that the club knew that white-and blue - "with big international players such as He, De la Peña, Kameni .... It also was ambitious, saying that "I will make effort to show my qualities", but wanted to make clear that under no circumstances be considered a star: "I know I will have to fight for a place, and I am the first to get out of when to defend defend. "

About the medical examination has been set up • also the curiosity of the Japanese media that interest in small details of the exploration and even asked to Julio Romero, the doctor that the Youth he conducted the tests, surprising details such as the type of food that should keep the player ol'afectació possible jet lag suffered by the lag time and the long trip from Tokyo.

Nakamura will now just over a day off Monday and will be presented as a new player in the Spanish-al'estadi Cornellà El Prat. It is the first player to make the field in the new white-and-blue.

は、 'を'日本の最大70ゲームは1年に開催 中村ノートでは、医療のレビューに起こった...と'は'紙に会った

は、 'を'日本の最大70ゲームは1年に開催
中村ノートでは、医療のレビューに起こった...と'は'紙に会った

中村

性質-ファンド

生年月日: 24/06/1978

場所:日本


それは決して狂気を停止しています。中村俊輔、昨日のバルセロナ、金曜日の午後には少し少なめに上陸、 300以上のファンに囲まれストレスの多い日には初のフル行った。この機会に彼は、臨床Creuブランカ、ここで彼は日本の記者のスコア予想の医療試験に合格した。しかし、時差ぼけも興奮もしたり、けがで医療の歴史最後の低減レベル。 "彼らの結果は、 8.5以上になるだろう"とフリオロメロ、医療エスパニョール、 (ストレステスト、臨床検査と心エコー図)は、審査継続あえて。

実際、中村は31日、診療所と水曜日にさらに物理的なテストのため、返還しなければなりませんでしたが昨日とどのような健康状態を示しています。そして、どうすれば! "あなたはスペインリーグのペース立つことができます。当然のことながら、ゲームをプレイするための60と70年の間に使われています。我々は持続的な努力注記、 "ロメロ氏は、中村とは多くの苦労: "どのような非常に説明している明らかに、多くの予防、非常にすべての方法論ですストレッチ。 "エスパニョールとその歴史は、セルティックグラスゴーの封をした封筒で送信されている。 "

1つは、 1日の記事の懸念は、仲間の選手の栄養が展示された。その医師はpericoスペイン料理は、有名な地中海の食事だけで十分だが、それは重要ではありませんが日本食のため、最近流行の交互。

スコットランドでも良い。中村さんのキャリアは、次の年の日本の記者の中には、されて31年にもかかわらず、スコットランド、スペインリーグでも、最高の選手よりも多くの勝利を宣言したことで彼はアイデアが課せです。その理由はここに強いことはなかったが、改善のペースは最後の3つのキャンペーンでは、物理的側面で彼を支配する技術は、支配されています。

待たなければならない、技術的な品質を確認してください。しかし、彼の人間性は、疑いを超えている。金曜日の午後には、車には、ファンの群集の中には彼がクリアされ、登山後には、ウィンドウのサインは、駐車場では、空港で発見されたすべてのオウム署名。昨日の朝、別の例として、恥ずかしさや思いやりの混合物に反応。彼は新聞を見て笑って...そして、その男は表紙を見た。

The 'AS' Japanese holds up to 70 games a year
Nakamura note happened to the medical review ... and met 'their' newspaper

Nakamura

CHARACTER - A FUND

Birth: 24/06/1978

Location: Japan


It is madness that never stops. Shunsuke Nakamura went yesterday its first full day in Barcelona, a little less stressful than their landing on Friday afternoon, surrounded by 300 fans. On this occasion he played the pass medical examination in the Clinica Creu Blanca, where he expected a score of Japanese journalists. But neither excitement nor the jet-lag, or your medical history with an injury last-reduced level. "Their results will put a 8.5 or more," ventured Julio Romero, medical Espanyol, which continued its examination (stress test, laboratory test and echocardiogram).

In fact, Nakamura must return to the clinic on Tuesday and Wednesday for further physical tests, as indicated yesterday that was how most of health. And how I was! "You can stand the pace of the Spanish League. Not surprisingly, are used to playing between 60 and 70 games a year. We note the enduring effort," said Romero, who explained that Nakamura and cares a lot: "What is very Clearly, many preventive stretching and is very methodical in everything. " Espanyol and has its history, the Celtic of Glasgow sent in a sealed envelope. "

One of the stories of the day was the concern that exhibited by fellow player's nutrition. The doctor told them that perico suffice Spanish food, the famous Mediterranean diet, and it does not matter if it alternates with Japanese food, so fashionable lately.

Better than in Scotland. Among the Japanese reporters who follow for years of Nakamura's career is imposed the idea that, despite being 31 years, can win the Spanish league even more than in Scotland, where he was proclaimed best player. The reason here is predominant technique, which he dominates, on the physical aspect that was never strong but improved his pace in the last three campaigns.

To check its technical quality will have to wait. However, his human qualities because it is beyond doubt. On Friday afternoon, after climbing into the car, which cleared him of the crowds of fans was down the window and signing autographs all the parrots that was found by parking at the airport. Yesterday morning, another example, responded to AS, a mixture of shyness and sympathy. He smiled looking at the newspaper ... And when he saw the cover.

日本語が全くないと考えているが適応の問題 Pochettino : "我々の中村を続け年間"

*そのコーチは、クラブのためのスポーツですが、大企業は、中村と罰則が矛盾しているとは思わない断言、必要に応じて日本語を学ぶ

モーリシャスは非常に意欲Pochettinoは中村俊輔、新しい青と白のプレイヤーは、表示に満足しているとは彼しかできないメディアの姿を期待しているだけでなく、スポーツの大きなビジネスだと付け加えた。

については、日本の選手、コーチがエスパニョール"年前に中村を続けている。同クラブの夢真の自分の署名が付属しており、我々の期待を満たすすべてのを期待している私たちは、中村だけでなく、メディアの図ですが、希望また、スポーツクラブにとって大きなビジネスだ。 "

"すべての英語chapurreamos 。私は偉大なオープン性と意欲を早く私たちの文化に"適応して参照してください

監督は、アルゼンチンのステートメントでは、日本人選手の謙虚さが、打た言っている"私は、成功するためにはスペインリーグを知って欲しいと素早く順応を参照してください。全ての監督に、ここ数日は中村に聞いて欲しい" 。

は、青と白のコーチは、イバンデラペーニャと中村すべき問題はないと強調した一緒に、 "私は良い選手だと思う対応を指摘する再生してください。より多くの場合、改善している。はいつもされている'との間の主要なプレーヤーと安全感中村は、デラペーニャを意味します。 "

Pochettinoは、日本人選手に理解している他の同僚とのトラブルは、膨大な文化の違いにもかかわらず、と思う"これは、すべての英語 chapurreamos 。私は偉大なオープン性と意欲を早く我々の文化に適応して参照してください。それは何か私が心配されていません。 "

いずれの場合も、必要に応じて技術者日本語学習を妨げないとし、もし本当に中村、フットボール"のためには、基本的な言語であるとされる多くの手順を実行している私は、英語では、多くの表示を与えることができる"としていると確信している。

技術的な組織を発表
その一方で、 1つは、すべての保持に責任を負ってperico技術サービス部門の責任者として技術的なアシスタントとしての技術開発とミケルCerveraジョアンカリーヨとの組織の安静時に最後のシーズンを紹介した。

さらに、フェリシアーノディBlasi 、アルゼンチンの詐欺師の技術、科学技術コーディネーターとなります。彼のコマンドを右上で、監督は、 "ディBlasiスポーツ市で、多くの時間を過ごして家の中で多くの人々と話をしている。クラブすべきことは、サッカー選手だけでなく、すべての問題の温床がプロ。 "

最後に、彼は今まで、とDavid Hermoso 、 Chiromassageとして少年Aの物理的な回復を取得エスパニョールBの監督ナチョTorreño入社。残りの従業員と同じ最新のキャンペーンとなる

BELIEVES THAT THE JAPANESE HAVE NO PROBLEMS OF ADAPTATION
Pochettino: "For years we continued to Nakamura"

* The coach hoped that sports is big business for the club did not believe that Nakamura and penalties that are inconsistent Affirms learn Japanese if necessary

Pochettino that Mauritius is very pleased with the willingness shown by Shunsuke Nakamura, the new blue and white player, and added that he hopes will not only be a media figure but is also a big business of sports.

About the Japanese player, the coach said that "years ago Espanyol continued to Nakamura. The club's dream has come true with his signing and we hope to fulfill all expectations. We hope that Nakamura is not only a media figure, but is also a big business for the sports club. "

"All the English chapurreamos. I see with great openness and willingness to adapt quickly to our culture"

The Argentinian coach is struck by the humility of the Japanese player in their statements, saying that "I see that wants to succeed, to know the Spanish League and adapt quickly. Every coach wants to listen to what Nakamura in recent days" .

The blue and white coach stressed that there should be no problem for Ivan de la Pena and Nakamura play together, pointing out that "I think the good players are compatible. The more you have, the better. There is always a 'feeling' between the major players and secure Nakamura much as De la Peña means. "

Pochettino not think the Japanese players have trouble understanding with other colleagues, despite the enormous cultural differences, because "all the English chapurreamos. I see with great openness and willingness to adapt quickly to our culture. It is not something that worries me. "

In any case, the technician does not preclude learning Japanese if necessary, and said that if indeed Nakamura has many steps will be taken, because "in football there is a basic language and I am convinced that there are many indications that we can give in English" .

Presented the technical organization
On the other hand, one of those responsible for the retention of all perico introduced last season during the rest of the organization with technical developments Joan Carrillo as technical assistant and Miquel Cervera as head of technical services.

Furthermore, Feliciano di Blasi, confidence man technical Argentine, will be the scientific-technical coordinator. On his command right, the coach says that "Di Blasi spent many hours in the Sports City and have spoken with many people in the house. The club should not only be a hotbed of football players, but professional in all matters."

Finally, he joined Nacho Torreño until now coach of Espanyol B, retrieving and David Hermoso, A juvenile's physical recovery, as Chiromassage. The remaining employees will be the same with the latest campaigns