jueves, 16 de julio de 2009

中村は、医療試験に合格

『狂気の中村は、この朝起きたのは、日本人選手との連続、ホワイトクロスでは、医療クリニック。約20のメディアは、自国の選手から何かを得るための変位白と青、ファンの間でどれほどの興奮に育てられたとしての最初の起動時に携わってきましたスペイン語。

中村、レビューを通過している人の問題もなく、テストのペアは、次の日に並んで、その同僚の残りの部分を続行する必要があります。

プレイヤーは、早い時間で、彼に自分の意図を伴う彼のゲームでのプレッシャーを克服するために主張している巨大な"メディアディスプレイ"と驚きを続けている。

•健康診断についても、日本のメディアの好奇心を設定されているが、細部のディテールへの関心の探査、さらにはフリオロメロは、医師に尋ねたが青少年彼は、遅れ時間と東京からの長い旅では、プレーヤーol'afectacióラグを負った可能性を保つ必要があります食品ジェットの種類などの試験では、驚くほどの詳細を実施した。

中村は1日月曜日が休みとするだけのスペイン語al'estadiコルネリャエルプラットで新しい選手として提示されるだろう。これは、新しい白のフィールドにした最初の選手だとブルー。

photos http://www.rcdespanyol.com/funciones/php/galeriaimagenrotator.php?tipoContenido=2&contenido=7142&idioma=2

The 'madness' Nakamura continuous with the Japanese player that has happened this morning, the medical clinic at White Cross. The footballer has been involved to get anything nearly twenty media displaced from their country to start their first hours as a white-and-blue, was raised on how much excitement among fans Spanish.

Nakamura, who has passed the review without problems, should continue with a pair of tests the next day, along with the rest of their colleagues.

The player has continued to surprise with the huge "media display" that accompanied him in the early hours and has insisted on his intention to overcome the pressure with his game.

About the medical examination has been set up • also the curiosity of the Japanese media that interest in small details of the exploration and even asked to Julio Romero, the doctor that the Youth he conducted the tests, surprising details such as the type of food that should keep the player ol'afectació possible jet lag suffered by the lag time and the long trip from Tokyo.

Nakamura will now just over a day off Monday and will be presented as a new player in the Spanish-al'estadi Cornellà El Prat. It is the first player to make the field in the new white-and-blue.

No hay comentarios: